Why I’ll never stop learning languages

I really adore the new BBC series „Sherlock“. Hence, I was surprised to find a version including seven different languages, i.e. six dubbing versions and the English original.

Source: YouTube

I have to admit I started watching the series in German but quickly switched to the English original. It’s not that the translation or the dubbing is bad. It’s because translations are never the same. They don’t get all the puns (they actually can’t) and so many cultural aspects are lost. And then, there is the original voice issue. That’s perfectly why I try hard to consume literature, films, videos, songs in the original version….